Một ông lão ở gần cửa ải có con ngựa tự nhiên đi sang nước Hồ mất. Người quen kẻ thuộc đều đến hỏi thăm. Ông lão nói: "Mất ngựa thế mà phúc cho tôi đấy biết đâu!"
Cách mấy tháng, con ngựa về lại quyến thêm được một con ngựa hay nữa. Người quen kẻ thuộc đều đến mừng rỡ. Ông lão nói: "Được ngựa thế mà họa cho tôi đấy biết đâu!"
Từ khi được ngựa hay, con ông lão thích cưỡi, chẳng may ngã què chân. Người quen kẻ thuộc đều đến hỏi thăm. Ông lào nói: "Con què thế mà phúc cho tôi đấy biết đâu!"
Cách một năm sau, có giặc Hồ. Nhà vua bắt lính đi đánh giặc. Quân lính mười người chết đến chín. Chỉ con ông lão vì què không phải đi lính, mà cha con vẫn có nhau.
Hoài Nam Tử
Giải Nghĩa:
khôn lường : Khó lòng dò biết được
Cửa ải: Chỗ hai nước giáp nhau mà có đường đi lại
Quyến: rủ rê đem về
Hoài Nam Tử: tên là Lưu An, tôn thất nhà Tây Hán, tức Hoài Nam Vương, làm sách nói về đạo đức .
Lời bàn:
Họa phúc xoay vần, khó lòng biết được . Trong cái phúc, thường khi có cái hoạ nấp sẵn ở đấy, trong cái hoạ, thường khi lại có cái phúc nấp sẵn ở đấy. Cho nên đối với sự hoạ phúc, ta không nên vội lấy việc chỉ có một thời mà quyết định cho là hay mãi, hay dở mãi được. Ta chỉ nên, khi gặp phúc thì thao thủ cẩn thận, đừng có kiêu xa phóng túng, may mà giữ được phúc lâu dài; khi gặp hoạ, thì tu tỉnh lấy thân, đừng có ngã lòng, đừng có oán trách, may mà qua được họa lại gặp được phúc chăng.
( Source
: Cổ học tinh hoa - Nguyễn Văn Ngọc - Trần Lê Nhân )
0 nhận xét:
Đăng nhận xét