Ads 468x60px

Thứ Sáu, 6 tháng 12, 2013

Tòng quân hành - Vương Xương Linh

从军行 
王昌龄 

青海长云暗雪山 
孤城遥望玉门关 
黄沙百战穿金甲 
不破楼兰终不还 

Tòng Quân Hành
Vương Xương Linh

Thanh Hải trường vân ám Tuyết san
Cô thành dao vọng Ngọc Môn quan
Hoàng sa bách chiến xuyên kim giáp
Bất phá Lâu Lan chung bất hoàn

Bản dịch của Nguyễn Minh

Mây Thanh Hải che mờ núi Tuyết
Ngọc Môn quan thấy miệt xa xa
Cát vàng trăm trận trải qua
Lâu Lan chưa diệt thì ta chưa về 


Bản dịch của Nguyễn phước Hậu

Mây Thanh Hải, núi Tuyết dày
Chơ vơ thành lũy ngóng dài Ngọc quan
Giáp mòn trăm trận cát vàng
Thề chưa tan giặc Lâu Lan chưa về

(Source : Đào Viên Thi Cát, Hoa Sơn Trang)

0 nhận xét:

Đăng nhận xét