LÃO TỬ ĐẠO ĐỨC KINH
CHƯƠNG MƯỜI HAI
PINYIN
wǔ sè lìng rén mù máng﹔wǔ yīn
lìng rén ěr lóng﹔wǔ wèi lìng rén kǒu shuǎng﹔chí chěng tián liè lìng rén
xīn fākuáng﹔nándé zhī huo lìng rén xíng fáng。shì yǐ shèng rén wèi fù bù
wèi mù,gù qù bǐ qū cǐ。
PHIÊN ÂM
Ngũ sắc linh nhân mục manh ﹔ngũ âm linh nhân
nhĩ lung ﹔ngũ vị linh nhân khẩu sảng ﹔trì sính điền liệp linh nhân tâm
phát cuồng ﹔nan đắc chi hoá linh nhân hành phương . Thị dĩ thánh nhân
vị phúc bất vị mục , cố khứ bỉ thủ thử .
ANH NGỮ
The five colors blind our eyes…
The five colors blind our eyes.
The five tones deafen our ears.
The five flavors confuse our taste.
Racing and hunting madden our minds.
Possessing rare treasures brings about harmful behavior.
Therefore the sage regards his center, and not his eyes.
He lets go of that and chooses this.
The five colors blind our eyes.
The five tones deafen our ears.
The five flavors confuse our taste.
Racing and hunting madden our minds.
Possessing rare treasures brings about harmful behavior.
Therefore the sage regards his center, and not his eyes.
He lets go of that and chooses this.
-Translated by Charles Muller, Tōyō Gakuen University
DỊCH NGHĨA
Ngũ
sắc làm cho người ta mờ mắt; ngũ âm làm cho người ta ù tai; ngũ vị làm
cho người ta tê lưỡi; ruỗi ngựa săn bắn làm cho lòng người ta mê loạn;
vàng bạc châu báu làm cho hành vi người ta đồi bại. Cho nên thánh nhân
cầu no bụng mà không cầu vui mắt, bỏ cái này mà lựa cái kia [tức cầu
chất phác, vô dục mà bỏ sự xa xỉ, đa dục].
Nguyễn Hiến Lê dịch và chú giải
TỪ NGỮ
令 [lìng] (linh) make, cause, làm cho
盲 [máng] (manh) blind; mù
聾[聋] [lóng] (lung) deaf; hard of hearing, điếc
爽 [shuǎng] (sảng) sảng khoái
发狂[發-] [fākuáng] (phát cuồng) go mad
妨 [fáng] (phương) hại, hinder, impede; harm; 不妨 no harm in…
[Hoa Sơn bổ sung phần từ ngữ]
(Source : Hoasontrang)
Mục lục
0 nhận xét:
Đăng nhận xét